|
I repeat the challenge, not a single advantage is derived.
|
Repetesc el desafiament; no se’n deriva ni un sol avantatge.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And a man hath good reason to believe that there is as much of kingcraft, as priestcraft in withholding the scripture from the public in Popish countries.
|
I hom té bones raons per a creure que hi ha tant d’astúcia reial com d’astúcia sacerdotal en el fet de negar-se a donar l’escriptura al públic en els països papistes.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The historical materialist thus moves as far away from this as measurably possible.
|
Per això el materialista històric se’n distancia tant com pot.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Many quotes could be given of professionals of paleontology in this sense.
|
Se’n podrien donar més de cites de professionals de la paleontologia, en aquest sentit.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Every now and then they remember to give me some food.
|
De tant en tant es recorden de donar-me una mica de menjar.
|
|
Font: Covost2
|
|
I do believe that Painting has to give leads again in order that nobody should feel excluded.
|
Crec que la pintura ha de tornar a donar pistes perquè ningú se’n pugui sentir exclòs.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The first gave both the original and the alternative "happy" ending.
|
El primer va donar tant l’original com l’alternatiu final «feliç».
|
|
Font: Covost2
|
|
And detaching oneself from them is dangerous, and leads to the risk of not being Pinteresque.
|
I apartar-se’n es torna perillós i, per tant, corres el risc de no ser pinterià.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
These results were in both experimental and observational studies.
|
Aquests resultats es van donar tant en estudis experimentals com d’observació.
|
|
Font: Covost2
|
|
Both use of the Web and the contracts that arise from it shall be governed by the laws of The Kingdom of Spain.
|
Tant l’ús de la Web com els contractes que se’n deriven es regixen per les lleis espanyoles.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Mostra més exemples
|